EL PAÍS DE LOS ATRILES
Con frecuencia,
cuando leo posts en eldoblaje.com en los que sus miembros hacen todo tipo de
preguntas relacionadas a encaminar sus pasos hacia el apasionante mundo del
doblaje. Y, en muchas ocasiones, se dan como respuestas puntos de vista
absolutamente parciales y subjetivos que pueden confundir al futuro –o no-
actor de doblaje. De modo que, voy a intentar responder las dudas que todo el
mundo tiene sobre cómo encontrar la mejor escuela.
Woola a todos, quiero
hacer un curso de doblaje porque tengo una voz muy chula…
Si ese es el motivo que te lleva a
intentar cursar doblaje, olvídate.
Cualquier voz vale para el doblaje, aunque es mejor si tiene personalidad (en
mi opinión). Pero, desde luego, una de las condiciones principales para ser actor
de doblaje lo especifica la propia expresión: SER ACTOR. No importa si no has
hecho aún nada profesionalmente, pero tienes que llevar dentro el bicho
artístico, el bicho del escenario. Si no tienes talento interpretativo,
olvídate. Porque, por mucho que te pongan a doblar al mejor actor, NUNCA lo
harás bien. Siento ser así de duro, pero es la realidad.
Quiero ir a una escuela de doblaje, pero no sé a cuál
No quiero despreciar a ninguna de las
comunidades autónomas en las que se hace doblaje, pero las escuelas DE VERDAD
están en Barcelona, Madrid, Alicante y Sevilla. Date cuenta de que he dicho que
están en estas ciudades, lo cual no quiere decir que todas sean buenas. Las hay
que son buenas escuelas donde quienes enseñan son profesionales con experiencia
acreditada y las hay que son sacacuartos dirigidas por aficionados que no saben
hacerse la O con un canuto. Pero, ¡ohhhhh….GRACIAS!, tenemos la web de
eldoblaje.com, donde puedes corroborar la experiencia (o no) de quienes dan las
clases. Y si alguno de los profesores de tu escuela no quiere decirte a quién
dobla DESCONFÍA de ese “profesor”.
Si es necesario que
te enseñe un profesional acreditado no es solamente por el motivo anterior,
sino porque el acceso a la profesión es cada vez más difícil y –por las normas
dictadas por algunos estudios- solo permiten que entres como principiante si tu
profesor te ha encaminado al estudio para que te hagan una prueba.
Fulanito, eres una
enciclopedia
Aunque el título de este epígrafe suena
a guasa, es adecuado para explicar dos consejos que –si eres un apasionado del
doblaje- te recomiendo que sigas ahora y durante toda tu etapa de aprendizaje Y
TODA TU CARRERA.
El primero de estos
consejos es que escuches mucho doblaje clásico. En el doblaje clásico, en
aquellos doblajes que se hacían entre los años cuarenta y principios de los
ochenta, encontrarás CLASES MAGISTRALES
DE INTERPRETACIÓN. Sobre todo, debes escuchar –sí o si- los siguientes
doblajes:
-EL COLOSO EN LLAMAS (ojo, el doblaje original, no el
redoblaje)
-UNO, DOS, TRES
-LOS CAÑONES DE NAVARONE
-LO QUE EL VIENTO SE LLEVÓ
-DOCTOR ZHIVAGO
-SONRISAS Y LÁGRIMAS
-EL PADRINO (de nuevo DOBLAJE original, aunque el redoblaje
sea bueno)
-TIBURÓN (oooootra vez, doblaje original, aunque el
redoblaaaje seeea bueeeeeno)
Y sí, también el siguiente doblaje actual: V DE VENDETTA
Otro consejo que me
gustaría dar es el siguiente, al que el primero precede: dedica parte de tu
tiempo a investigar sobre el doblaje. Yo he pasado por dos escuelas de doblaje,
y veo que –si bien no todos- muchos compañeros adolecen de falta de
conocimientos sobre la historia del doblaje. Una historia que no debe
olvidarse, compuesta por profesionales en cuyo espejo todos debemos mirarnos. Esto
conlleva buscar y contrastar información en los foros especializados,
hemerotecas, entrevistas en programas de radio y televisión a los cuales se
puede acceder por Internet, leer libros sobre la materia….
Cuando hagas todo
esto, verás que seguir todos estos consejos no solo aumentará tu cultura, sino
que te emocionará y te entretendrá. Y aquí viene mi anécdota particular. Un
buen día acudí a una estupenda gala, los PREMIOS IRENE. Y me encontré a la hija
de Angel Mari Baltanás, el mejor actor de doblaje que ha tenido Madrid y uno de
mis mayores ídolos. Le dije claramente que su padre era un genio, que era el
número uno. Ella me contestó que le eso le sorprendía porque yo era muy joven,
y que le hacía mucha ilusión que se lo dijera. Muchas personas de las nuevas
generaciones no pueden decir lo mismo.
Primeras Figuras
Este epígrafe me sirve para hacer
hincapié en lo que ya expliqué en el segundo. En la web de eldoblaje.com
siempre enseñan la ficha como actores de los profesores que hay en tu escuela
SIEMPRE Y CUANDO HAGAN DOBLAJE, pero te recomiendo también encarecidamente que
tomes contacto con Adoma, el sindicato de actores de doblaje de Madrid. Ellos
te guiarán mejor que nadie sobre cuál escuela es la mejor. Porque en Madrid,
hay cierto grupito de ESQUIROLES con los que es mejor no tomar contacto, porque
ellos no te van a acercar a la profesión, sino a la SUB-PROFESIÓN. Aquella a la
que nunca han pertenecido ni pertenecerán los grandes del doblaje.
Comentarios
Publicar un comentario
Tu comentario ha sido añadido con éxito.